Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | and [thus] spoke to his father and his people: “What is it that you worship | |
M. M. Pickthall | | When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship | |
Shakir | | When he said to his father and his people: What is it that you worship | |
Wahiduddin Khan | | Behold! he said to his father and to his people, What are these that you worship | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | when he said to his father and to his folk: What is it that you worship? | |
T.B.Irving | | as he said to his father and his people: "What are you worshipping? | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | and said to his father and his people, “What are you worshipping? | |
Safi Kaskas | | and said to his father and his people, "What are you worshiping? | |
Abdul Hye | | When he said to his father and to his people: “What is it you worship? | |
The Study Quran | | when he said unto his father and his people, “What do you worship | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | When he said to his father and his people: "What are you worshiping" | |
Abdel Haleem | | He said to his father and his people, ‘What are you worshipping | |
Abdul Majid Daryabadi | | Recall what time he said Unto his father and his people: What is it that ye worship | |
Ahmed Ali | | When he said to his father and his people: "What is this you worship | |
Aisha Bewley | | and said to his father and his people, ´What are you worshipping? | |
Ali Ünal | | (Remember) when he said to his father and his people, "What is that you worship | |
Ali Quli Qara'i | | when he said to his father and his people, ‘What is it that you are worshiping | |
Hamid S. Aziz | | When he said to his father and his people, " What is it that you worship?" | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | As he said to his father and his people, "What is it that you worship | |
Muhammad Sarwar | | and asked his father and his people, "What is that you worship | |
Muhammad Taqi Usmani | | when he said to his father and his people, .What is that which you worship | |
Shabbir Ahmed | | And thus spoke to his father and his people, "What is that you worship?" | |
Syed Vickar Ahamed | | When he said to his father and to his people, "What is it that, which you worship | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | [And] when he said to his father and his people, "What do you worship | |
Farook Malik | | Behold, he said to his father and to his people: "What are these that you worship | |
Dr. Munir Munshey | | He said to his father and his people, "What do you worship? (These idols)?" | |
Dr. Kamal Omar | | When he counselled his father and his nation: “What is that which you worship | |
Talal A. Itani (new translation) | | He said to his father and his people, 'What are you worshiping | |
Maududi | | and said to his father and his people: "Whom do you worship | |
Ali Bakhtiari Nejad | | When he said to his father and his people: what do you serve | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Behold, he said to his father and to his people, “What is it you worship | |
Musharraf Hussain | | He asked his father and people, “What do you worship | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | When he said to his father and his people: "What are you worshiping? | |
Mohammad Shafi | | When he said to his father and his people, "What is it that you worship?" | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | He said to his father and his people: “What are these things that you worship?&rdquo | |
Faridul Haque | | When he said to his father (paternal uncle) and his people, “What do you worship?&rdquo | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | and when he said to his father and to his nation: 'What do you worship | |
Maulana Muhammad Ali | | When he said to his sire and his people: What is it that you worship | |
Muhammad Ahmed - Samira | | When he said to his father and nation: "What (do) you worship?" | |
Sher Ali | | When he said to his father and to his people, `What is it that you worship | |
Rashad Khalifa | | He said to his father and his people, "What are you worshiping? | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | When he said to his father and his people, 'what do you worship'? | |
Amatul Rahman Omar | | (And) when he asked his sire and his people, `What is it that you worship | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | He said to his father (who was in fact his uncle, and he used to call him father, for he had brought him up) and his people: ‘What is it that you worship | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | When he said to his father and to his people: "What is it that which you worship | |